No plutocrat will enjoy it, however. This impressive penthouse aerie is hogged by five emergency generators. For the developers, giving up premium space to machinery is insurance against an ominous future: They want tenants in the towers’ 760 apartments to be able to live in their apartments for at least a week, no matter how high floodwaters may reach nor how long the power is out.
“We said: ‘Water is going to come in here. What are we going to do about it?’” explained Simon Koster, a principal in JDS Development Group, which is building the towers.
Along coastlines and lake shores and riverfronts across the country, tenants and homeowners, regulators and planners, private developers and public institutions are embracing the accumulating evidence of climate change and fortifying buildings and infrastructure against rising sea levels and ever more intense storms.
“Rising sea levels and a changing climate present a challenge for our country’s largest city, and also an opportunity to create a more resilient, sustainable and equitable New York City,” said Daniel A. Zarrilli, the city’s chief resilience officer and the senior director for climate policy and programs in the administration of Mayor Bill de Blasio.
Whether President Donald Trump embraces or resists the emerging notion of resilient design remains to be seen. Moments after his inauguration last month, almost every reference to climate change was removed from the White House website.
A vital lesson taught by Hurricane Sandy was that high-rise apartment dwellers might be forced to live without power from Consolidated Edison.
There was no question about installing enough emergency generators to power the eight passenger elevators and two freight elevators, the water pumps and lighting in common areas.
But JDS took the further step of installing enough emergency generating capacity to power the refrigerator in every apartment indefinitely, as well as one outlet in every apartment that tenants can use to recharge their mobile phones, among other things.
川普讓人怕怕！反烏托邦小說熱銷Uneasy About the Future, Readers Turn to Dystopian Classics
Last month, as hundreds of thousands of women gathered in Washington to protest the inauguration of President Donald Trump, the novelist Margaret Atwood began getting a string of notifications on Twitter and Facebook. People were sending her images of protesters with signs that referenced her dystopian novel “The Handmaid’s Tale.”
“The Handmaid’s Tale,” which takes place in near-future New England as a totalitarian regime has taken power and stripped women of their civil rights, was published 32 years ago. But in recent months, Atwood has been hearing from anxious readers who see eerie parallels between the novel’s oppressive society and the current Republican administration’s policy goals of curtailing reproductive rights.
In 2016, sales of the book, which is in its 52nd printing, were up 30 percent over the previous year. Atwood’s publisher has reprinted 100,000 copies in the last three months to meet a spike in demand after the election.
“The Handmaid’s Tale” is among several classic dystopian novels that seem to be resonating with readers at a moment of heightened anxiety about the state of American democracy. Sales have also risen drastically for George Orwell’s “Animal Farm” and “1984,” which shot to the top of Amazon’s best-seller list last month.
Other novels that today’s readers may not have picked up since high school but landed on the list were Aldous Huxley’s 1932 novel “Brave New World” and Sinclair Lewis’ 1935 novel “It Can’t Happen Here.”
Interest in “1984” surged last month, set off by a series of comments from Trump, his press secretary, Sean Spicer, and his adviser Kellyanne Conway, in which they disputed the news media’s portrayal of the crowd size at his inauguration. To many observers, Conway’s remark that Spicer had not lied about the crowd size but was offering “alternative facts” evoked Orwell’s vision of a totalitarian society in which language becomes a political weapon and reality itself is defined by those in power.
Of course, it is not the first time that readers and pundits have invoked “1984” to criticize a government. It is such a standard trope that Orwell’s name has become an adjective.
“It’s a frame of reference that people can reach for in response to government deception, propaganda, the misuse of language, and those are things that occur all the time,” said Alex Woloch, an English professor at Stanford University. “There are certain things this administration is doing that has set off these alarm bells, and people are hungry for frames of reference to understand this new reality.”
反烏托邦一詞經常跟極權主義totalitarianism聯繫在一起，形容詞是totalitarian，當名詞時為「極權主義者」，由代表「全部、所有」的字首total跟表示形容詞或名詞的字尾arian所組成，意思同於totalistic、undemocratic、despotic、dictatorial。例句：US Former president George W. Bush once said the Shia and Sunni extremists were different faces of the same totalitarian threat.（美國前總統小布希曾說，什葉派與遜尼派極端分子是同一極權主義威脅的不同樣貌。）
此外，動詞片語strip somebody of something指的是「剝奪某人的某物」之意，跟另一片語deprive somebody of something意思相近。