● 解釋寫信的原因 I am writing to confirm your order of April 19. 我寫這封信是要確認你在月19 日所下的訂單。 I am writing to inquire about your services. 我寫這封信是要詢問你們的服務。 Please allow me to introduce myself and my company.
● 提出要求 Please look over the enclosed report and let us know as soon as possible if you would like to make any changes. 請查核隨函附寄的報告，如果想要做出任何的變更，請盡早讓我們知道。 We would like to invite you to collaborate with us to create the new training program. 我們想要邀請你和我們攜手合作，以推出新的訓練計畫。 We would be grateful if you could make the following final revisions to the layout. 如果你能把如下的最後修正版給編排好，我們一定會十分感激
● 對要求做出回 We have received your order and are in the process of filling it. 我們已收到你的訂購單，並且正在供貨之中。 We have updated your account with the information you supplied. 我們已經以你所提供的資訊更新了你的帳目。 We have received your report and we are in the process of reviewing it. 我們已接獲你的報告，並且正在複審之中。
● 提到日後的書信往來 I look forward to speaking with you at our next meeting. 我衷心期盼可以在下次會議上和你一敘。 I will follow up with more details within the week. 我會在本週之內跟進更多細節。 I hope to hear from you soon. 我期盼能很快得到你的消息。
Irene: I can’t believe you’re going to try paragliding. Andy:Why not? I think it’s going to be fantastic. Irene: Aren’t you scared? Andy: No, not really. I’m sure it’s safe, and anyway, I’m too excited right now to be scared. Irene: So how does this work? Are you going to jump by yourself? Andy: No, I’ll be doing it with a really experienced paraglider. We’ll both be connected to the same parachute, and he’ll be in control of everything. Irene: So you don’t have to do anything? Andy:No. I just sit back and enjoy the ride. Irene: I don’t think I’d be able to enjoy myself up in the air. Andy: Ha ha. OK, I think I’m going to be flying next, so I’ll see you later. Irene: Yeah, OK. I hope you have a soft landing. Andy: Thanks. Are you sure you don’t want to try it, too? Irene: Oh yeah, I’m sure.