fictist-news

未分類

安慰人說You’re being silly是罵他傻?差一個字差很多!

網路時代,部落格是最佳發聲的平台。從【部落客名嘴】電子報非大眾媒體的角度,看個人媒體如何發揮影響力! 【bobo小天才.輕鬆玩教養】針對家長頭痛的學齡前教養問題開闢解決方案,讓家長輕鬆地教導孩子。

無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  

2018/10/05 第298期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份

 0000-00-00 VOL:638

 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

現在有很多新產品正在展出。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

 

講英文有時候漏個字無傷大雅。但有些字一旦漏掉,意思會完全不同。

例如,想和女友表達「我對你非常著迷、我很喜歡你」,脫口而出I’m over you,少了all,就成了口語的「我跟你玩完了」,意思天差地別。少說一個字,告白變分手。還有一些例子:

(好話) You’re being offensive. 你很積極。
(壞話) You’re offensive. 你很討厭。

(好話) You’re being silly. 你在犯傻。
(壞話) You’re silly. 你是傻瓜。

漏了being,句子從好話變壞話。being看似無關緊要,中文甚至不會特別解釋,但它卻對句意產生直接影響,being代表著某一刻的暫時狀態。沒有being,這兩句話則是指人或事的本質。

前一個句子,offensive意指「有攻擊性的」,近似aggressive。being offensive是暫時有攻擊性,可解作「積極」;offensive持續地有攻擊性,則成為「無禮」。

後一個句子You’re being silly多用在提醒、安慰對方的情境,譬如有朋友因為心情不好而說了些儍話,我們可以說You are being silly來提醒他此刻正在「犯傻」,而非批評他本身是個傻瓜。

再來看以下句子:

1. 他沒有帶給我任何麻煩。

(X) He didn’t give me shit.
(O) He didn’t give me any shit.

這是美國人常講的一句俚語,有了any,是在正面表述對方不找自己麻煩;漏了any,字面翻譯為「他連大便都不給我」,是在抱怨什麼都沒給我。附帶一提,He didn’t give a shit. 則是「一點也不在乎」的意思。

2. 容我送你到門口。

(X) Allow me to show you the door.
(O) Allow me to show you to the door.

show somebody the door是「對某人下逐客令」,加了介系詞to才是「送某人到門口」。

3. 遇到生字時,不妨查字典

(X) When you come across a new word, you may just look up in a dictionary.
(O) When you come across a new word, you may just look it up in a dictionary.

少了代名詞it,只有look up的話,會變成「抬頭」或「改善」的意思。

 

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

名詞衍生的「不同義」形容詞

學新單字及其他相關衍生字,有效率的記法是比較字尾變化後整組字都學起來,像是imagine、imaginary、imaginative。問題是這些字一旦搞混,可能張冠李戴,以下五例,請改成正確的形容詞。

  1. The babies look very healthful. 寶寶們看來很健康。
  2. J.K. Rowling is an imaginary writer. J.K. Rowling是一位富有想像力的作家。
  3. Helium is an inflammable gas. 氦是不易燃的氣體。
  4. Frank is an industrial man. Frank是個勤勞的人。
  5. Please don’t treat servers in a masterly manner. 請別用傲慢的態度對待服務人員。

 

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2018 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com


 

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping